« Langage performatif »
La dimension pragmatique du discours dans le doublage en français de trois films italiens
Faits pragmatiques et culturels dans la traduction des guides touristiques
Pour une approche interculturelle des termes d’adresse
Existe-t-il des sms ’pi-sourd’ ?
Anonymisation et linguistique
SMS plurilingues des étudiants de Dakar - une approche intégrée
Exposé scientifique : Automatic Classification of Opinions and Emotions in Texts
La production orthographique dans les SMS de collégiens : étude de l’effet d’une double tâche
Usage des SMS chez les adolescents : une étude comparative de filles et de garçons de 13 à 18 ans
Le processus de création, frontières disciplinaires et conceptuelles : du littéraire vers le cognitif et du séquentiel vers l’interactionnel
Les stratégies d’adresse en français et en italien
The unexpected final lap : when the foreign language learner becomes a foreign language user in intercultural communication